第235章 山东人都爱倒装句(3 / 3)
解!”
京大教授清风时雨:“书友们的感觉都很对,这首词确实很悲凉,悲凉中又带着雄壮,应该是悲壮!不对,不能说是悲壮,而是,还是书友们总结的嘴精辟——英雄迟暮!”
京大教授清风时雨:“可以理解成是山东的倒装句——吾甚衰矣。意思就是:我太衰老了啊!下一句,怅平生、交游零落,只今余几?这一句大家应该都能懂:怅然回首,平生好友凋零殆尽,如今还剩几人。”
“倒装句啊卧槽……好像辛弃疾就是山东人啊!”
“山东人从古代的时候就爱说倒装句了吗,这真是有意思了!”
“不是,这是复来大神的小说人物啊!应该是复来大神看多了山东人的倒装句,专门给写的这么一句!”
“交游零落那一句,我有个更好的翻译——故人陆续凋零,好似风中落叶。”
“对对对,就是这一句!”
京大教授清风时雨:“白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜?这一句的白发空垂三千丈,颇有李白的风格,和复来大神写的那首庐山瀑布,也有神似,都是用一种夸张的手法,去表达不同的情感。这一句的意思是:白发徒然垂落好长,看透人间万事之后,唯余苦笑。试问还有什么能让我欢喜呢?”
“白发空垂三千丈,飞流直下三千尺……辛弃疾的白发就是庐山的瀑布啊!”
“卧槽,你这么一说,我又有灵感了!小说里弄个这样的设定,很惊艳的啊!”
“去写吧,你就是下一个大神!”
京大教授清风时雨:“上阕的最后一句,也是大家觉得最妙的一句。我见青山多妩媚,料青山见我应如是。情与貌,略相似。能让辛弃疾欢喜的,也就只有青山美景了——我看青山秀美动人,料想青山看我也应如此。我们情怀与形貌,大抵相似。 这是以青山为知已,反衬人世已无知已的孤独。当然,也可以理解成辛弃疾的孤傲,我与青山情貌相似,绝世独立。青山象征永恒与高洁。”
“这一句翻译还不如不翻译呢……我还是喜欢不翻译呢!”
“我见青山多妩媚,料青山见我应如是。我们不需要翻译,谢谢!”
↑返回顶部↑