程度,起码也要一两个月。
如今只是数天就能达标,她们还有什么不满意的呢。
于是,之后的时间里,每天上午4个小时的文翻训练就被孙志伟改成了1小时文翻练习,其他时间用来加强口语互翻。
这就让他们“同声传译”的练习进度变相加快了很多。
而在晚间通过看会议录像,进行“交替传译”练习时,孙志伟的进度又比几个女孩子快了一大截。
这却是因为他的记忆力,比几个女孩子好很多的原因。
这方面他可就没办法教她们了,他只能根据前世的记忆,向她们分享了一些速记方法。
什么联想法、抄诵法、绘图法、归纳法、提纲法、定桩法等等,凡是他能想起来的都介绍给了几个小姑娘。
能选上进入外交部的又哪有一个不是精英,这些小姑娘们都是全国选送的精英,本身学习能力就很强。
孙志伟虽然不能帮助她们记忆,但是他提供的,后世流传开来的各种记忆法,又有哪一个不是多年总结出来的好方法呢。
这些记忆法对小姑娘们的速记练习,起到了相当大的推动作用。
就这样,短短半个月时间,孙志伟和5个小姑娘全都取得了长足的进步。
孙志伟觉得是时候实战练习了,因为翻译工作还需要锻炼强大的心理素质,光纸上练兵可不行。
他可是听说过的,现在声名鹊起的唐姐,当年第一次上场可是差点昏迷。
&nb