第254章 谷哥翻译20遍,亲妈也不认得(3 / 4)

加入书签

sp;   天幕下的众人:这不是李太白写诗,这是李太白喝醉了吧?

    天幕中视频继续播放

    “小哥觉得不过瘾,于是将李白号称最狂傲的诗作《将进酒》放进了谷哥中连续翻译了20次,得出的结果令人更加啼笑皆非。”

    《将进酒》——《喝酒有害健康》

    “你的眼睛是残废状态吗?居然看不到在黄河里看不到北冰洋在跑步?”

    “你的眼睛是休眠状态吗?为什么不知道照镜子有利于返老还童?”

    “我坐着一个空杯子,完成了载人登月任务,这就是你们都可以模仿的幸福吧!”

    “我买下我木头必须让我一个人使用,就算给我一千两黄金我也会重复拒绝。”

    “杀死迪亚士、周武王是等人是为了快乐,”

    “所以他用一克煤炭换了三百万斤酒。”

    “小老头,好像丹霞地貌,别喝酒、我就喝!”

    “你如果唱一首歌,我就会把你的耳朵扯下来当漏斗,”

    “你的身体部位都不值钱,这只是在喝醉的时候并非清醒。”

    “古代的文人都是单身汉,唯有喝酒的人才能留下女人。”

    “当时我在你家和代英国王玩飞车.......”

    天幕下的众人再次笑的腰都直不起来了

    大唐位面

    李白看着天幕,手中的酒杯一时间不知道是该喝还是该放,

    这《将进酒》明明是劝酒的,怎么就变成了喝酒有害健康了?这酒是喝还是不喝了?

    “这内容不能说是关系不大,简直就是毫不相干。”

    同时一个疑问在心中升起,是否那些番邦之人所见到的华夏古诗经过翻译都是如同自己看到的这些一样?

    “若真是这样,这诗文还是不要翻译了,平白辱没了华夏的诗文。”

    大宋位面

    苏轼笑道:“即便是面目全非,依然能看出李太白诗中的傲气,”

    “只是不像是喝完酒写的,倒像是喝醉了才写下的。”

    苏轼话音未落,突然脸色变得奇怪了起来,因为他看到了天幕中下一首赫然便是《江城子.密州出猎》。

    天幕中:

&nb

↑返回顶部↑

书页/目录