第34章 我国封建社会初期战国时代2(2 / 3)

加入书签

验。

文章描写细腻,委婉生动。

邹忌从妻、妾、宾客的赞美自己,体察到直言之不易;

从而以小喻大,劝齐王去蔽纳谏,亲切诚恳,说理浅易而人深思,说服力很强。

后半篇写齐王下令后,情况三变,直到四国来朝,历历如绘。

“战胜于朝廷”

的结论,就显得非常自然有力。

但末尾所说:“燕、赵、韩、魏闻之皆朝于齐”

,属于夸张,不符合事实。

译文(参考):

标题:邹忌(齐相)劝谏齐王倾听采纳臣民的批评意见

正文:

邹忌身高八尺多(古代的尺比现代的尺短),形貌很俊美(容光焕,风采不凡,非常漂亮),一天早晨,把衣帽都穿戴得整整齐齐的,照着镜子问妻子:

“我与城北的徐公相比谁更俊美?”

妻说:“你更美,徐公怎么比得上你呀!”

城北的徐公,是齐国的美男子。

忌不相信,又问妾:

“我与城北的徐公比起来谁更美?”

妾说:“当然是你比他美,徐公怎么比得上你啊!”

第二天,有客人从外地来,忌与他交谈,问客人:“我与徐公相比,谁更俊美?”

客人回答:“徐公比不上你俊美。”

第三天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自认为不如他美。

再照镜子细看自己,远不如徐公漂亮。

夜里,睡下来思考这件事:

“我妻说我比徐公更美,是因为她偏爱我;我妾说我比徐公更美,是因为她畏惧我;客人说我比徐公更美,是因为他有求于我。”

于是,入朝进见齐威王时说:“臣(我)诚然知道自己不如徐公漂亮,可是,由于妻子偏爱我,妾畏惧我,客人有求于我,因此都说我比徐公美。

今齐国纵横各千里,一百二十座城(镇)。

齐王的宫女都偏爱于您,朝臣们都畏惧于您,各地的宾客都有求于您。

由此看来,王受臣下的蒙蔽已经很严重了!”

齐王说:“你说得对。”

于是下令:

“群臣和民众,能当面指责我的过失的人,给予上赏(最高奖励);上书谏劝我的人,给予中赏(中等奖励);能在公共场所议论(我的缺点错误),上达于我耳的(被我听到的),给予下赏(三等奖励)。”

此令初下时,群臣进谏,国王的门庭像集市一样热闹(进谏的人非常多);数月之后,隔一些时候,间或(偶然)有人进谏。

一年之后,虽然仍有一些意见,但是没有人进谏了。

燕、赵、魏国听到(这件事)后,都向齐国来朝(拜)。

这就是人们所说的,身居朝廷而战胜敌国(只要政治修明,不必用军事行动就能制服敌国。

注释:

1、讽:用委婉的语言或比喻、隐语劝谏。

讽谏:讽喻。

忠臣对国君进谏常用这种方式。

纳谏:倾听、采纳臣民的批评意见。

2、邹忌:齐国人,善鼓琴,曾以鼓琴作比喻来说明治国的道理。

为齐威王所赏识。

任齐相,一年后,又封为成侯。

修:长,这里指身高。

古代的尺比现代的尺短,所以身长能有八尺多。

3、昳(yi逸音)丽:指容光焕,风采不凡的意思,也可以说非常漂亮。

4、朝(ha0招音):早晨。

服:作“穿”

解。

这句说:一天早晨,把衣帽都穿戴得整整齐齐的。

5、窥(kui亏音):从小孔或隙缝里

↑返回顶部↑

书页/目录