第34章 我国封建社会初期战国时代2(2 / 3)
验。
文章描写细腻,委婉生动。
邹忌从妻、妾、宾客的赞美自己,体察到直言之不易;
从而以小喻大,劝齐王去蔽纳谏,亲切诚恳,说理浅易而人深思,说服力很强。
后半篇写齐王下令后,情况三变,直到四国来朝,历历如绘。
“战胜于朝廷”
的结论,就显得非常自然有力。
但末尾所说:“燕、赵、韩、魏闻之皆朝于齐”
,属于夸张,不符合事实。
译文(参考):
标题:邹忌(齐相)劝谏齐王倾听采纳臣民的批评意见
正文:
邹忌身高八尺多(古代的尺比现代的尺短),形貌很俊美(容光焕,风采不凡,非常漂亮),一天早晨,把衣帽都穿戴得整整齐齐的,照着镜子问妻子:
“我与城北的徐公相比谁更俊美?”
妻说:“你更美,徐公怎么比得上你呀!”
城北的徐公,是齐国的美男子。
忌不相信,又问妾:
“我与城北的徐公比起来谁更美?”
妾说:“当然是你比他美,徐公怎么比得上你啊!”
第二天,有客人从外地来,忌与他交谈,问客人:“我与徐公相比,谁更俊美?”
客人回答:“徐公比不上你俊美。”
第三天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自认为不如他美。
再照镜子细看自己,远不如徐公漂亮。
夜里,睡下来思考这件事:
“我妻说我比徐公更美,是因为她偏爱我;我妾说我比徐公更美,是因为她畏惧我;客人说我比徐公更美,是因为他有求于我。”
于是,入朝进见齐威王时说:“臣(我)诚然知道自己不如徐公漂亮,可是,由于妻子偏爱我,妾畏惧我,客人有求于我,因此都说我比徐公美。
今齐国纵横各千里,一百二十座城(镇)。
齐王的宫女都偏爱于您,朝臣们都畏惧于您,各地的宾客都有求于您。
由此看来,王受臣下的蒙蔽已经很严重了!”
齐王说:“你说得对。”
于是下令:
“群臣和民众,能当面指责我的过失的人,给予上赏(最高奖励);上书谏劝我的人,给予中赏(中等奖励);能在公共场所议论(我的缺点错误),上达于我耳的(被我听到的),给予下赏(三等奖励)。”
此令初下时,群臣进谏,国王的门庭像集市一样热闹(进谏的人非常多);数月之后,隔一些时候,间或(偶然)有人进谏。
一年之后,虽然仍有一些意见,但是没有人进谏了。
燕、赵、魏国听到(这件事)后,都向齐国来朝(拜)。
这就是人们所说的,身居朝廷而战胜敌国(只要政治修明,不必用军事行动就能制服敌国。
)
注释:
1、讽:用委婉的语言或比喻、隐语劝谏。
讽谏:讽喻。
忠臣对国君进谏常用这种方式。
纳谏:倾听、采纳臣民的批评意见。
2、邹忌:齐国人,善鼓琴,曾以鼓琴作比喻来说明治国的道理。
为齐威王所赏识。
任齐相,一年后,又封为成侯。
修:长,这里指身高。
古代的尺比现代的尺短,所以身长能有八尺多。
3、昳(yi逸音)丽:指容光焕,风采不凡的意思,也可以说非常漂亮。
4、朝(ha0招音):早晨。
服:作“穿”
解。
这句说:一天早晨,把衣帽都穿戴得整整齐齐的。
5、窥(kui亏音):从小孔或隙缝里
↑返回顶部↑