第42章 我国封建社会初期战国时代10(2 / 3)

加入书签

私邑又不远(仅70里),现在不攻占下来,后世子孙必会担忧(即留下后患)。”

孔子说:“求!

君子最憎恨那样的行为——口里不说他想得到这个东西,可是却另外找一套理由来满足他的欲望。

(指季氏明明是贪得颛臾的土地,却找出怕后世子孙受颛臾的威胁做理由,作为征伐颛臾的借口。

我也听闻国君和大夫,不怕人民财用不足(贫穷),而怕财产过度集中造成贫富悬殊;不怕人口稀少(寡缺),而怕上下不能相安。

财产平均分配则无所谓贫穷,上下能和好共处,则无所谓寡缺,上下既相安无事,则国家自无倾覆的祸患。

如果是这样,国外的人过得不舒服,会因为这里的文教和德化而来到这里(归附);既然来了就要使他们(归附的人民)在这里安定地生活。

而如今,这些都只是追求的目标,实际上鲁国的远人(国外的人)不会来,国家分崩离析(四分五裂),各派势力在国内互相大动干戈(打仗、攻伐),我恐怕季氏的子孙之忧,不在颛臾而在鲁君,(意为:季氏跋扈专横,鲁君(指鲁哀公)自不能坐视不管,因此将生内变。”

注释:

1、季氏:即季孙氏,鲁国最有权势的贵族。

这里指季康子,名肥,鲁国的大夫。

颛臾(huanyu专余音):小国名,风姓,相传为伏羲氏之后。

故城在今山东费县西北。

颛臾本为鲁国的臣属,季氏贪其土地,所以要攻伐它。

2、冉有:名求,字子有。

季路:姓仲,名由,字子路,一字季路。

二人都是孔子的弟子,当时皆为季康子的家臣。

3、有事:有所作为,指有军事行动。

4、无乃:这里有“恐怕要”

的意思。

是:代词,复指宾语“尔”

过:责备。

与:同“欤”

,相当于“吗”

这句说:恐怕要责备你吧?

5、先王:周的先王。

东蒙:即蒙山,在山东蒙阴县南四十里。

主:主持祭祀的人。

这句意思说:当初周之先王以这个地方封颛臾,为了使它主祭蒙山。

6、在邦域之中:指颛臾为鲁的附庸,已在鲁国境内。

7、把“为”

字放在句末,作为疑问句的语助词。

社稷之臣,何以伐为:(既然是)国家的臣属,为什么要攻打(它)呢?

8、夫子:指季康子。

春秋时对大夫、先生、长者,都可称“夫子”

9、周任:一位古代有名的史官。

10、陈:施展。

力:才力,能力。

就:居。

列:位。

止:退。

这两句说:为人臣者,当施展其才力以居其职位;如果不能这样做,就应该辞职退位。

意思是:冉有等既有意见,就应该向季氏据理力争,否则就应该去职,不宜随声附和,一味苟同。

11、危:不稳,这里指站不稳。

持:把着。

颠:倒,跌。

扶:搀着。

相:字面上指“扶相”

,即搀扶盲者行路的人;实则指辅佐季氏的冉有等人。

这三句意思说:盲者遇到危险,搀扶的人不去护持他;盲者跌倒了,搀扶的人不去扶他起来。

那还用搀扶的人做什么呢?言外的意思是,季氏遇到危险和困难,冉有等人不设法挽救而任其胡为,是失其辅佐的责任。

12、

↑返回顶部↑

书页/目录