第95章 我国封建社会秦汉时期7(1 / 2)

加入书签

贾谊的主要着作:

2)《论积贮疏》—1

原文:

筦子曰:“仓廪实而知礼节。”

民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。

古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”

生之有时而用之亡度,则物力必屈。

古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。

今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗日日以长,是天下之大贼也。

残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救;生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶?汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。

失时不雨,民且狼顾,岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者。

世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。

即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫羸老易子而咬其骨;政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。

乃骇而图之,岂将有及乎?

夫积贮者,天下之大命也。

苟粟多而财有余,何为而不成!

以攻则取,以守则固,以战则胜,怀敌附远,何招而不至!

今殴民而归之农,皆着于本,使天下各食其力。

末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。

可以为富安天下。

而直为此廪廪也!

窃为陛下惜之,!

——节自《汉书·食货志》

释义:

疏,是古代臣民向皇帝条陈意见的一种文体,也称“奏疏”

,或“奏议”

秦末之际,由于连年战乱,社会生产力遭到很大破坏。

汉文帝即位后,励精图治,提倡节俭。

当时生产力尚未恢复,而很多农民又弃农从事工商各业,农业生产因而受到严重影响。

贾谊就上了这篇奏疏,说明积贮对治国安民的重要,又指出生产少而消费多的严重后果,并从应付自然灾害和战争等方面,论述贮备粮食的重要性。

文章的中心意义,在于劝文帝提倡积贮,重视农业。

这种见解是正确的,在客观上是符合人民利益的。

译文(参考):

管仲(春秋时齐国名相)说:“粮食充足了,百姓就懂得礼法。”

民不富足而可以安宁,从古至今,从来没有听说过。

古人曾说:“一个男人不耕种,就会挨饿;一个女人不纺织,就会受寒。”

生产是有时间限制的,而消费没有限度,那么社会财富必定会缺乏。

古时治理天下,细致而周备,依赖于蓄积充足。

现在轻视农业而重视工商业,使民众缺乏食粮,这是对天下(江山)的极大损伤;

过分奢侈的风气天天增长,这是对天下的极大危害。

残贼(轻视农业和奢侈风气)公然畅行,没有谁制止一下这种情形;

国家的命运将要覆灭,没有人来拯救;生产者很少而消费者很多,天下的财富怎么能不枯竭呢?汉朝自从建立政权以来,近四十年了,公私两方面的积蓄,还是少得使人痛心。

如果天不下雨,人们就会有顾虑,年成坏时纳不了税,朝廷出卖爵位,人民出卖儿女,这些情况如果传到皇帝的耳朵里,那有不因把天下治理得摇摇欲坠而不使皇帝惊诧的。

世上有荒年和丰年,是自然的常有现象,禹、汤都曾经遭受过。

倘若不幸生了方圆两、三千里的大旱灾,国家(朝廷)拿什么来救济呢?

↑返回顶部↑

书页/目录