第140章 我国封建社会秦汉时期52(2 / 3)
爱后妇,女子重前夫。
人生有新故,贵贱不相逾。
多谢金吾子,私爱徒区区。
释义:
一、本篇始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》载入《杂曲歌辞》。
作者辛延年,后汉人,身世不详。
诗篇描写一个酒家女子,勇敢地反抗贵家豪奴的强暴欺侮。
女主人公胡姬,对豪奴的馈赠和殷勤坚决加以拒绝,甚至进一步不惜以死相抗拒。
显示了胡姬蔑视权贵,不畏强暴和坚贞不屈的斗争精神,抨击了权贵欺压人民的罪行。
二、全诗可分为三段:
1、从开头至“调笑酒家胡”
是故事的总叙部分,点出本事,展开下文。
2、“胡姬年十五”
以下至“两鬟千万余”
为第二段,极写胡姬之美,给下面故事制造气氛。
3、“不意金吾子”
以下至结尾为第三段,写豪奴对胡姬的调笑和胡姬对豪奴的断然拒绝,故事展到最高峰,点明了主题。
译文(参考):
题目:统率羽林军(皇家的禁卫军)的军官
昔日有霍光(汉朝大将军,权势很大)的家奴,名叫冯子都。
依仗将军势,调戏卖酒人家的姑娘。
姑娘名叫胡姬,年方十五,春日在酒店里放酒坛的土台子上。
姑娘穿的短夹袄上的长裾(衣襟),用两条对称的带子(把两边的衣襟)结合起来,宽大的袖子上绣有合欢花纹。
头上戴着蓝田出产的美玉,耳后有大秦国(古罗马帝国)出产的明珠。
两边的髻是何等的美丽,真是世上少有。
一鬟五百万,两鬟千万多。
没想到这位金吾子(执金吾,汉时担任巡防京城的官),竟装模作样地来到了我家酒店。
镶银的马鞍光辉耀眼,罩着翠盖的车子在门前无聊地流连。
我就提了拴着丝绳的玉壶,送酒给他。
还给他送去了切得很细的鲤鱼肉。
他送给我青铜镜,并把它系到我的红色罗衣的前襟上来(这是一种拉拉扯扯调笑戏弄的行动)。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
(你想赠镜结裾,)我都不惜裂裾以抗拒,更不必说你对我这轻微低贱的身体随意加以侮辱了。
男人爱后妇(喜新厌旧),女人重前夫(原配丈夫)。
人生要有新和旧的分别(意为不能喜新厌旧),他贵他的,我贱我的,彼此不相干犯。
多谢(实为谢绝)金吾子,你那些殷勤的表示实在都是徒然的。
注释:
1、羽林军:皇家的禁卫军。
羽林郎:统率羽林军的军官。
2、霍家奴:霍光的家奴。
霍光是汉昭帝、宣帝的大将军,权势很大。
3、冯子都:名殷,是霍光宠爱的一个家奴。
4、依倚:依仗。
5、胡:汉朝人对西北少数民族的称呼。
6、姬:对年轻妇女的称呼。
7、当:值。
垆:酒店里安放酒瓮的土台子。
8、裾:衣襟。
胡姬所穿可能是对襟衣服,前襟很长,故言“长裾。
连理带:两条对称的带子,用它把两边衣襟结合起来。
9、蓝田:陕西蓝田县东南的一座山,山里出美玉。
蓝田玉:蓝田出产的美玉。
10、大秦:古罗马帝国,大秦珠:大秦国出产的明珠。
11、鬟(huan环音):挽成环形的髻。
良:真。
12、金吾子:即执金吾:官名。
汉时
↑返回顶部↑