第265章 我国封建社会隋唐时代32(1 / 2)
李白的作品
7)《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
原诗:
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
释义:
这诗是李白在黄鹤楼送孟浩然去扬州所作。
它通过对离别时长江景物的描写,表现了诗人对友人的深挚感情。
译诗(参考):
老友西别黄鹤楼,阳春三月赴扬州。
目送孤帆远影尽,只见长江向东流。
注释:
1、广陵:今江苏扬州市的古称。
2、黄鹤楼:旧址在湖北武昌蛇山黄鹄矶上,传说三国时费文祎在此楼乘黄鹤登仙而去。
3、烟花:指繁花盛开的景色。
4、孤帆:一只孤船。
8)《送友人》
原诗:
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
释义:
这诗,李白借“孤蓬”
、“浮云”
揭示友人远游恐不能再见,借“落日”
、“班马”
表达自己对友人依依惜别的思想感情。
译诗(参考):
青山望北郭,白水游东城。
此地一诀别,孤蓬赴远征。
浮云若游子,落日惜别情。
挥手从此去,萧萧马长鸣。
释义:
1、郭:外城。
北郭:北门。
2、孤蓬:孤单的蓬草。
这里诗人拿着孤蓬遇风吹散,飞转不定,比喻友人出门远游行止不定。
3、“浮云”
句以浮云飘忽不停比喻友人行止不定。
4、故人:是李白自称。
5、萧萧:马嘶叫声。
《诗经?小雅?车攻》:“萧萧马鸣。”
班马:指离群的马。
9)《望庐山瀑布》
原诗:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
释义:
着名的庐山瀑布,十分壮观。
唐朝诗人对此歌咏颇多。
而李白名句“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”
有其独到之处。
译诗(参考):
阳光照耀香炉峰,袅袅升起云紫烟。
远远望去像瀑布,挂在山前一长川。
水流飞奔直落下,三千尺高好壮观。
怀疑银河从天降,九天直落到人间。
注释:
1、香炉:庐山北部峰名,因峰顶云雾弥漫,如香烟缭绕,故名。
生紫烟:在瀑布附近,蒙蒙的水气透过阳光呈现紫色,所以说它生紫烟。
2、长川:一作“前川”
。
3、九天:指天之最高处。
10)《望天门山》
原诗:
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
释义:
天门山,对峙如门,为长江险要处。
诗人写出舟过天门的情景,雄浑自然,很有气势。
译诗(参考):
天门轻轻被推开,楚江欢快流过来。
两岸青山喜相迎,一片孤帆乐开怀。
注释:
1、天门山:指今安徽当涂县、和县的东西两梁山,两山夹江对峙,十分险要。
2、楚江:安徽古属楚国,因而也称流经这
↑返回顶部↑