第202章 我国封建社会南北朝时期16(2 / 2)
乡望长安,潘岳思乡望洛阳。
今我思乡望京邑,日照飞脊高低亮。
余霞铺展象锦缎,江水清澄似霓裳。
百鸟鸣翔春洲上,百花齐放郊野芳。
离开京邑久留外,日夜想念游故乡。
何时归乡邈无期,泪流雪珠好惆怅。
日久鬓渐变白,奈何远将故乡望。
注释:
1、三山:在今南京市西南长江南岸,上有三峰,南北相接。
还望:回头眺望。
京邑:指建业,今南京市。
2、灞(ba坝音):灞水,源出陕西蓝田县,流经长安城东。
涘(si四音):河岸。
汉末王粲因避乱离开长安时曾有“南登霸陵岸,回望长安。”
的诗句。
河阳:县名,故址在今河南孟县西。
京县:指洛阳。
晋朝潘岳在河阳做官时曾有“引领望京室”
的诗句。
3、丽:作动词用。
白日丽:指日光照耀得京都建筑色彩炫丽。
甍(ng萌音):屋脊。
飞甍:高耸如飞的屋脊。
参差:上下、高低不齐的样子。
4、绮:彩色的绸缎。
澄江:清澈的江水。
练:白色的绸。
5、覆:覆盖。
覆春洲:形容喧鸟极多。
英:花。
杂英:各色的花。
甸:郊野。
芳甸:芬芳的郊野。
6、方:将。
滞淫:淹留,久?留。
怀哉:想念啊。
罢:停止。
欢宴:指故乡的宴游。
7、佳期:指还乡之期。
怅:惆怅。
何许:何所,那里。
霰(xian线音):雪珠。
8、鬒(hen诊音):黑。
变:指变白。
hai
↑返回顶部↑