第202章 我国封建社会南北朝时期16(2 / 2)

加入书签

乡望长安,潘岳思乡望洛阳。

今我思乡望京邑,日照飞脊高低亮。

余霞铺展象锦缎,江水清澄似霓裳。

百鸟鸣翔春洲上,百花齐放郊野芳。

离开京邑久留外,日夜想念游故乡。

何时归乡邈无期,泪流雪珠好惆怅。

日久鬓渐变白,奈何远将故乡望。

注释:

1、三山:在今南京市西南长江南岸,上有三峰,南北相接。

还望:回头眺望。

京邑:指建业,今南京市。

2、灞(ba坝音):灞水,源出陕西蓝田县,流经长安城东。

涘(si四音):河岸。

汉末王粲因避乱离开长安时曾有“南登霸陵岸,回望长安。”

的诗句。

河阳:县名,故址在今河南孟县西。

京县:指洛阳。

晋朝潘岳在河阳做官时曾有“引领望京室”

的诗句。

3、丽:作动词用。

白日丽:指日光照耀得京都建筑色彩炫丽。

甍(ng萌音):屋脊。

飞甍:高耸如飞的屋脊。

参差:上下、高低不齐的样子。

4、绮:彩色的绸缎。

澄江:清澈的江水。

练:白色的绸。

5、覆:覆盖。

覆春洲:形容喧鸟极多。

英:花。

杂英:各色的花。

甸:郊野。

芳甸:芬芳的郊野。

6、方:将。

滞淫:淹留,久?留。

怀哉:想念啊。

罢:停止。

欢宴:指故乡的宴游。

7、佳期:指还乡之期。

怅:惆怅。

何许:何所,那里。

霰(xian线音):雪珠。

8、鬒(hen诊音):黑。

变:指变白。

hai

↑返回顶部↑

书页/目录