第276章 我国封建社会隋唐时代43(2 / 2)

加入书签

蕴蓄着一腔委曲,读来饶有余味。

译文(参考):

世间要是有伯乐,那肯定就有千里马啦。

千里马倒是不稀罕,可伯乐却不常见哦。

所以就算有良马,也只能在被人役使之人手里受辱,跟普通马一起死在马槽里,根本不能叫千里马。

能日行千里的马,一顿饭说不定要吃一石粮食呢。

养马的人不知道它能跑千里,就随便喂养。

这马啊,就算有日行千里的本事,吃不饱,力气不够,其真本事也没法儿充分挥出来,连跟普通马一样都做不到,还怎么要求它日行千里呢?

驱使它不用正确的方法,喂养它又不能让它挥才能,听它叫也不明白它的意思,还拿着马鞭对着它说:“天下没有良马!”

哎呀呀!

是真的没有良马吗?非也,其实是真的缺少识认千里马的伯乐呀!

注释:

1、《杂说》,是韩愈的一组杂文的总称,共四篇,本文是第四篇。

2、伯乐:原是星名,掌管天马。

相传春秋秦穆公时,有个名叫孙阳的人,因擅长相马,故也叫伯乐。

3、只(hi支音):适(足以),恰恰。

奴隶:原指丧失人身自由,被人役使的人,本文含有“下贱”

的意思。

4、骈(pian便音):两马并驾为骈。

骈死:并列而死,指千里马和一般的马受到同等看待直到老气。

槽枥(cha01i曹利音):都是喂牲口用的食器,这里引申作养马的处所。

5、以:拿、用。

称:称扬,出名。

不以千里称:意思是不被人称作千里马。

6、食:吃。

一食:吃一顿。

或:有时。

7、食(si四音):同“饲”

下文“而食”

、“食之”

的“食”

,同此。

8、才美:优异的才能。

另一说是才能和好处。

见(xian现音):同“现”

外见:表现在外面。

9、等:等同,一样。

10、策:马鞭,这里作动词用,鞭策,驱使的意思。

以:按照,根据。

其:代词,策马的。

道:原则,方法。

11、材:同“才”

尽其材:竭尽它的才能,指喂饱了马,使它日行千里的能力充分挥出来。

12、临:面对。

13、其……,其……:表示“是……,还是……”

的选择句式。

hai

↑返回顶部↑

书页/目录