第145章 我国封建社会秦汉时期57(2 / 3)

加入书签

边有高楼,楼上与浮云齐平。

高楼的窗上有交错镂刻的花格子,四周出檐的楼阁有阶梯三重。

楼上传出弹奏和歌唱之声,调子是那样的悲伤。

谁能唱出这样悲伤的曲子呢?莫非唱者像“杞梁妻”

那样?

楼上人所奏的是清商曲,声音随风散,正奏到中间部分反复叹咏。

乐曲一弹三叹,满是失意哀伤之声。

体谅不到歌者的苦痛,但是能有“知音”

稀少的感伤。

愿我们如一双鸿鹄展翅高飞,一起去追求自己的理想。

(我把这古诗改写成了一现代散文诗。

注释:

1、“上与浮云齐”

句:此句具体写楼高,是夸张手法。

2、疏:镂刻。

交疏:交错镂刻。

绮:原是有花纹的丝织品。

引申作“花纹”

解。

3、阿阁:四周有檐的楼阁。

阶:阶梯。

三重阶:阶有三重。

这句意思言其高。

4、杞梁妻:相传春秋时齐国大夫杞殖,字梁,战死,妻痛哭十日后自杀。

5、清商:乐曲名。

6、叹:就是和声。

7、知音:相传伯牙善鼓琴,子期善听琴。

当伯牙弹琴志在高山,子期感到峨峨若泰山;当伯牙志在流水,子期便悟到洋洋若河。

子期死后伯牙就不弹琴,因再没有知音了,后世才称彼此知心叫知音,引申作知己。

8、鸿鹄:善飞的大鸟。

鸿鹄高飞:含有追求理想的意思。

2)《迢迢牵牛星》

原文:

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许!

盈盈一水间,脉脉不得语。

释义:

这是一思妇词。

作者借对双星故事的刻画,抒夫妇离别相思的悲愁。

但在揭露悲剧故事意义中,蕴藏着反抗的意识,闪耀着理想的光辉,富有战斗气息。

全诗浑然一体,前后辉映,优美动人,语润如珠。

译文(参考):

明亮的织女星与牵牛星,隔河遥遥相对,夫妇远离不能团聚。

她(妻子)摆动着纤长雪白的双手,札札不停地穿梭把布织。

却因离别相思而无心织布,泣涕泪如雨。

银河既清且浅,相隔往返多远有谁知?

远隔着盈盈的清浅水,脉脉不语含情相视。

(又是一现代散文诗)。

注释:

1、迢迢:远貌。

河汉女:指织女星。

2、擢(hu0茁音):摆动。

杼(hu驻音):梭。

3、不成章:言织不成经纬纹理。

4、零:落。

这句和上句相连,意喻离别之哀。

5、去:隔离。

6、盈盈:河水清浅的样子。

7、脉脉:含情相视的样子。

汉朝民谣:

1)《汉桓灵时童谣》

举秀才,不知书;举孝廉,父别居。

寒素清白浊如泥;高第良将怯如鸡。

释义:

汉朝除乐府民歌外,尚有不少未经采集的徒歌和谣谚。

这些流传在民间的作品,是当时社会现实最尖锐、最直接、最迅的反映。

它们大多是有的放矢,具有强烈的战斗性和鲜明的时代特征。

这些作品中

↑返回顶部↑

书页/目录