第268章 我国封建社会隋唐时代35(1 / 2)

加入书签

杜甫的作品

2)《兵车行》

原诗:

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

道旁过者问行人,行人但云点行频。

或从十五北防河,便至四十西营田。

去时里正与裹头,归来头白还戍边。

边庭流血成海水,武皇开边意未已。

君不闻汉家山东二百州,千村万户落生荆杞。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

长者虽有问,役夫敢申恨?

且如今年冬,未休关西卒。

县官急索租,租税从何出?

信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

君不见,青海头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!

释义:

这是反对唐玄宗黩武战争的一政治讽刺诗,也是杜甫最早反映人民疾苦的作品。

可能作于751年。

《通鉴?卷二百一十六》记唐玄宗天宝十载,“夏,四月,壬午,剑南节度使鲜于仲通讨南诏蛮,打败于泸南。

时仲通将兵八万,……进军至西洱河,与南诏王战,军大败,士卒死者六万人,仲通仅以身免。

杨国忠掩其败状,仍叙战功。

……

大募两京及河南,北兵以击南诏;人闻云南多瘴疠,未战士卒死者什八九,莫肯应募。

杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军所。

旧制,百姓有勋者免征役,时调兵既多,国忠奏先取高勋。

于是行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声振野。”

有人认为诗即为此事而作。

也有人说,诗中征夫所述往事和所诉的时事,都属与吐蕃交兵的情况。

唐朝战争十分频繁,抽丁拉夫,生离死别的情形,也就成为极普通的现象。

因此这诗具有深刻的典型意义,不一定为某一历史事实所局限。

全诗分两段,段摹写送别的惨状,是纪事,第二段传达征夫的诉苦,是纪言。

由于是客观的具体的描写,读后如身临其境,分外亲切,所以感染力极大。

译文(参考):

车辚辚,马萧萧,行人弓弩备在腰。

爹娘妻儿齐相送,尘埃弥漫咸阳桥。

牵衣顿足拦路哭,哭声震天冲云霄。

路旁过客询行人,人言抽丁入伍繁。

或自十五守北河,乃至四十耕西田。

去时里正为裹头,归来白仍戍边。

边庭血流如海水,武皇开疆意未止。

汉家关中外广地,田园荒芜生荆棘。

纵有壮妇把田耕,庄稼长得乱不齐。

善于苦战之秦兵,被驱如同犬与鸡。

长者虽有询问意,役夫岂敢诉冤屈?

且看今年之寒冬,关西士卒未得息。

县官急迫催租税,何处可出租与税?

方知生男非好事,反是生女更为妙。

生女尚可嫁近邻,生男埋没随荒草。

青海边战死亡多,古来白骨无人收。

新鬼含冤旧鬼复,天阴鬼哭声啾啾!

注释:

1、行:乐府歌曲的体裁之一。

2、辚辚:车行声。

萧萧:马鸣声。

3、行人:行役的人,即征夫。

4、耶:同“爷”

咸阳桥:即西渭桥,在咸阳县西南十里,横跨渭水,为当时

↑返回顶部↑

书页/目录